Tức anh ách như bò đá
Direct English translation
As choked with anger as a cow that has been kicked.
Equivalent English version
Fit to burst
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái tức giận, đau đớn hoặc ấm ức đến mức nghẹn lại, rất khó chịu và khó chịu đựng. Thường dùng để nhấn mạnh cảm giác bực bội, uất ức dữ dội.
English explanation
Describes a state of intense anger, pain, or pent-up resentment that feels choking and hard to bear. It is used to emphasize a strong sense of frustration or bitter hurt.
Variants